Festivalul retrăirii legendarei victorii navale coreene de de la Myeongnyang, de acum 400 de ani

Eroul marinei coreene, Yi Sun-sin, este, probabil, cel mai cunoscut personaj sud-coreean datorita minunatului film  “Roaring Currents” (2014)  despre victoria lui uimitoare împotriva forțelor navale japoneze. Cu doar 13 nave in comanda sa, Amiralul Yi al dinastiei Joseon (1392-1910) a învins 133 de vase militare japoneze conduse de Toyotomy Hideyoshi în celebra Bătălie de la Myeongnyang (1597).

https://www.youtube.com/watch?v=rEj-aXZNr7s

Începând cu anul 2005, cele două orașe de pe litoralul sudic, Haenam și Jindo, au găzduit împreună un festival anual dedicat victoriei legendare, chiar unde s-a ținut lupta, loc cunoscut sub numele de Uldolmok sau Myeongnyang. In fiecare octombrie, aproximativ 300.000 până la 400.000 de vizitatori din țară și din străinătate vin la festival pentru a vedea reconstituirea bătăliei care a avut loc în urmă cu mai bine de 400 de ani.

aen20160906006100315_28_i

În acest an, festivalul s-a tinut mai devreme, respectiv in perioada 2-4 septembrie, organizatorii devansand data cu o lună din cauza sezonului de pescuit haotic. In ciuda unei prognoze meteo nefavorabile, vizitatorii au ocupat Podul Jindo – un punct de reper care face legătura între Haenam și insula Jindo – și șase scene de teatru în aer liber, construite special cu ocazia acestui eveniment. Turiștii din diferite țări, cum ar fi Franța, Africa de Sud, Republica Cehă, Danemarca și Statele Unite – au făcut parte din mulțime.

“Elevii mei au încercat întotdeauna să mă învețe despre Amiralul Yi Sun-sin”, a declarat Amber Gore, un profesor în vârstă de 23 de ani de limba engleza din Pennsylvania, care s-a bucurat de festivități și mâncarea apetisantă de la festival.

Unul dintre însoțitorii lui Gore, Khoua Xiong din Minnesota, știa mai multe despre legendarul comandant naval. “Am aflat mai întâi despre Yi Sun-sin când am căutat pe Google informații despre Jindo înainte de a veni aici pentru a preda și am aflat că Yi și câinii Jindo au fost cele mai renumite lucruri din Jindo”, a spus ea. “Am urmarit, de asemenea, și un film despre Yi Sun-sin numit <<Roaring Currents>>. “Una dintre scenele mele preferate a fost cum nu s-a pierdut niciodată și a câștigat lupta cea mare, cu numai 13 nave”, a adaugat Khoua Xiong.

aen20160906006100315_27_iaen20160906006100315_17_i

Vorbind despre cel mai urmarit film al Coreei de Sud, vizitatorii înfometați au dispărut spre cealaltă zona a festivalului, în vânăroarea lor pentru mâncarea coreeană. Si cum puteau sa nu faca asta, cand in corturi special amenajate erau serviti calmari fierți, abalone proaspete si scrumbie la gratar – o specialitate coreeană de toamnă care apare și în celebrul proverb “Chiar și nurorile fugare se întorc în grabă acasă la mirosul de scrumbie de pe grătar.” Feluri de mâncare rare, cum ar fi carnea de balenă și porci întregi făcuți la grătar, au atras de asemenea privirile vizitatorilor.

aen20160906006100315_20_i

Festivalul a pus în scenă un total de 13 evenimente, cum ar fi o piesă de teatru de stradă și o licitație de artă și 34 de spectacole, inclusiv un spectacol de câini Jindo (foto dreapta) și un spectacol al artelor tradiționale. În paralel cu festivalul au fost 21 de evenimente, cum ar fi pescuitul cu mâna și făcutul de încălțăminte din paie. Cu toate acestea, punctul culminant al sărbătorii a fost, ca întotdeauna, reconstituirea bătăliei navale din era Joseon.

aen20160906006100315_15_iaen20160906006100315_26_i

Mulți studenți internaționali au călătorit de la Seul, în mare parte așteptându-se să vadă punerea în scenă a aceste bătălii. Un total de 503 de participanți, cea mai mare parte marinari și funcționarii Marinei, și-au jucat rolurile pe 131 de barci în acest an, uimind mulțimea cu focuri de artificii și alte efecte speciale. Prinși în scenele de luptă și narativul plin de viață al actorilor profesioniști, spectatorii au privit cu sufletul la gură, ținându-se strâns de balustrada podului Jindo.

“Am vrut să văd ceva neobișnuit, ceva ce eu nu pot vedea în țara mea, precum această bătălie mare. E ceva ce nu se poate vedea în Republica Cehă. Am călătorit 5 ore și jumătate să-l văd, pentru că merită văzut”, a spus un tânăr ceh în vârstă de 20 de ani, care studiază în Seul și a dorit să rămână anonim.

aen20160906006100315_18_i

Cu toate acestea, nu toți vizitatorii din afară au putut să vadă evenimentul ce a durat 20 de minute. Un grup de studenți, majoritatea ce beneficiau de un tur de o zi gratuit, finanțat de guvernul coreean, au ratat la limită spectacolul. Organizatorul a început bătălia cu aproximativ 20 de minute înainte de ora stabilită, fără a face un anunț oficial cu privire la schimbarea de program.

“Este un tur gratuit, așa că nu puteam avea pretenții prea mari. Desigur, am fi preferat să fim la timp pentru a vedea lupta, deoarece arata foarte bine. Am văzut doar din autobuz”, a declarat un student danez numit Kim.

Un official pentru relații publice al orașului Haenam a explicat de ce evenimentul a inceput mai devreme decat era programat: “Rapoartele meteo au aratat sanse de ploaie, așa că a trebuit să se adapteze programul.”

Festivalul ce a durat trei zile a “tras cortinele” duminica, fiind considerat cel mai mare eveniment în onorarea lui Yi Sun-sin.

In timpul festivalului, unii vizitatori coreeni mai în vârstă s-au amuzat văzând vizitatori din străinătate mâncând și distrându-se la fel ca localnicii. “Aceasta este prima mea vizită la Festivalul Myeongnyang, și sunt surprins de amploarea lui”, a declarat Seong Myung-Hwan, un fermier în vârstă de 66 de ani din Goheung. “Vreau ca festivalul să arate vizitatorilor internaționali cât de mândri suntem noi coreeni de Yi Sun-sin,” a adaugat acesta.

După ce a urmărit un “ssitgim gut” sau ritual tradițional șamanic, Seong și consătenii săi au devenit atât de entuziasmați încât s-au dus la autobuzul lor turistic pentru a își lua instrumentele tradiționale și au început un spectacol de improvizație într-o parcare. Atmosfera veselă s-a răspândit rapid în randul mulțimii, ademenind străini să danseze și să râdă împreună.

aen20160906006100315_12_i

Sursa: http://english.yonhapnews.co.kr/culturesports/2016/09/06/0701000000AEN20160906006100315.html

Traducere: Paraschiva Ion




There are no comments

Add yours

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.